Ћирилица на Космету

Газиместан Ћирилица

Када је наш председник Добрица Ерић прошле године на редовној годишњој скупштини у Новом Саду предложио да предскупштинске активности закључимо на КиМ нисмо ни били свесни како година брзо пролази. Тако је и било. Текућа је пролетела у бројним активностима, а припреме за посету КиМ су почеле на време. Након добрих припрема и уз помоћ пријатеља без којих трибине не би биле одржане, кренули смо 21. децембра путем Зубиног Потока.

Дочек у Зубином Потоку био је више него братски. Тврди Срби Старог Колашина доказали су као и сваки пут да су мека срца када су прави пријатељи у питању. Директорка Дома Културе Андријана Живковић са сарадницима је на високом нивоу организовала дешавање. Људи су били пресрећни зато што има и Срба који не долазе на КиМ да убиру политичке поене већ то раде буквално мисионарски, а да је мисија у питању управо говори катастрофални положај ћирилице, исконског српског писма, које се буквално повлачи у крајеве где су остали прави рурални динарски Срби.

Долазак и дочек у Косовској Митровици је био организован на Филозофском факултету. Љубазни домаћини др. Валентина Питулић и др. Микоња Кнежевић учинили су све да трибина успе и да се заинтересованим грађанима дочара значај  ћириличног писма. Сутрадан на ТВ Мост Косовска Митровица приређен је кратак интервју на којем је на питања новинарке одговарао подпреседник Удружења Миодраг Којић. Након интервјуа пошли смо у Грачаницу где су нас у манастирској порти сачекали домаћини и пропратили према Дому Културе Студеница. Шта рећи о Студеници? Српство подељено и посвађано. Оно што вреди чврсто се држи и не да да се у тај здрави храст увуче сипац. Трибина је протекла у најбољем реду. Младог јуношу младог јастреба Србина из Косовских институција задуженог за равноправност језика и писма у оквиру истих, потреседник Којић је лако спустио на земљу тако да су му сва питања која је читао из телефона нестала у етер.  Не треба заборавити љубазне домаћине који су се потрудили да све прође у најбољем реду. Након поздрава одлазимо поново до Манастира Грачаница где из порте шаљемо поздраве брату Нићифору Аничићу који нам је помогао да остваримо пут.

Шта би била посета Косову и Метохији, ако не би стали на Газиместан и одатле поручили свима који нас воле да нисмо ни први, а ако Бог да ни последњи пут на КиМ.

Све трибине поред Миодрага Којића пропратио је професор Александар Ђикић наш повереник за КиМ уз несебичну подршку младог гуслара Милана Ковачевића.

Српско Удружење Ћирилица Београд схватило је да према Београду, изворишту латинизације, треба да делује из унутрашњости концентрацијом чланства, којих да не увредимо Београђане, има процентуално више у чистоваздушним срединама, где може да се нађе и непрскано воће. Ако неко из Београда сматра да ово није истина нека нам пише.

За Удружење саставио

Милорад Ђошић, члан УО

cirilica.beograd@gmail.com

П. С.

Посебно се захваљујемо братском удружењу „Косовско Огњиште“ на челу са Васом Гаљком и Верољубом Петронићем без чије несебичне подршке и перфектне организације пут не би био успешан.

Advertisements

44 mišljenja na „Ћирилица на Космету

  1. „Људи су били пресрећни зато што има и Срба који не долазе на КиМ да убиру политичке поене већ то раде буквално мисионарски …Српско Удружење Ћирилица Београд схватило је да према Београду, изворишту латинизације, треба да делује из унутрашњости концентрацијом чланства, којих да не увредимо Београђане, има процентуално више у чистоваздушним срединама, где може да се нађе и непрскано воће.“ исели се из Београда лицемеру..

    Sviđa mi se

    • Поштовани господине бранделмар,
      Прави сте Србин. Брзо правите непријатеље, а од неистомишљеника не правите саговорнике. Ако можете помогните нам, а ако нећете не морате да нам пишете. У сваком случају хвала на писанији.
      П.С.
      Лично сам преко 40 година живео ван БГ и да није била таква служба вероватно никад не бих стигао овде. Хвала.

      Sviđa mi se

    • Бранимире Марковићу, питањце.
      Да ли мене чини лицемером што живим у Чачку а сматрам да су В.Илић и компанија, за које јесте гласала већина мојих суграђана, олош ?
      Логика ти није баш јача страна, таленат за писање такође, али свадљивост јесте. Јел ти то коментарима тераш људе да те читају ?

      Sviđa mi se

      • ološem vas čini što sebi dajete za pravo da presuđujete a „Логика vam није баш јача страна, таленат за писање такође, али свадљивост јесте“ .. i lažete kao psi.. o Beogradu i Čačku npr. da li bi bili manji očloš da su više glasali za Dveri?

        Sviđa mi se

      • Е мој Бранимире, није теби лако. Пуковника пилота у пензији, који је на Космету ратовао а сада (још у пилотској јакни) оде тамо где шиптарија влада, ти сместа назва лицемером, мене олошем, мада не видим шта слагах о Чачку, а и суд ми је о твојим списатељским урадцима, чини ми се, чак и одмерен – и још подмећеш. Мислиш да сам Дверјнин ? Нисам, понекад су ми симпатични, али сам још увек члан СРС. Некако ми не иде да се испишем кад сви прелазе тамо где је валов и док је Шешељ још у затвору. И, молим те, немој бити већи Чачанин од мене, чак ћу свуда причати да си највећа нада српске скрибоманије, важи ?
        Само ти не треба опростити што нас скрену с теме, што један храбар и насушно ппотребан чин – одбране ћирилице где се Срби и за голи живот боре али своје писмо не дају, скрену на своје сиктаво (само)незадовољство.

        Sviđa mi se

      • од кога ви браните ћирилицу? и како? Одете међу Србе и хушкате на неистомишљенике – Србе. „Оно што вреди чврсто се држи и не да да се у тај здрави храст увуче сипац. Трибина је протекла у најбољем реду. Младог јуношу младог јастреба Србина из Косовских институција задуженог за равноправност језика и писма у оквиру истих, потреседник Којић је лако спустио на земљу тако да су му сва питања која је читао из телефона нестала у етер.“
        ко сте бре ви да одређујете ко је здрав храст а ко треба да нестане у етру? „Београд извориште латинице“? ко је Београд?

        Sviđa mi se

      • Ђоле ће ти детаљније одговорити, он је био тамо, ја нисам (чисто технички разлози, ишао сам раније). Само могу рећи да Ћирилица није политичко и још мање политикантско удружење, али је ваљда људски и српски шиптарском „Србину“ бар ставити до знања шта се мисли о њему и сличнима. Није политика и хушкање, Бранимире, обично гађење.

        Sviđa mi se

      • Драги друже Ацо,
        Нема смисла дискутовати, полемисати, падати у ватру. Ти знаш како смо ти и ја постали пријатељи. Морамо да имамо и неистомишљенике. Како би било да сви исти мислимо?

        Sviđa mi se

      • „Драги друже Ацо,
        Нема смисла дискутовати, полемисати, “
        шта ћете овде?
        ово је једино место на српској мрежи где могу да се сретну два неистомишљеника и да расправљају

        Sviđa mi se

      • Ха, ха, ха брме, таман људи почели да коментаришу, а да нисмо ми, ти ћеш све изгледа растерати тим својим безобразлуком. Мислим, у праву је пилот када каже да не можемо сви исто мислити и то је у реду, али тако лако почнеш да вређаш и то непознате људе. Ај што мене поткачиш, ни ја теби не останем дужан, знамо се, али како је могуће да сваког ко се бори за нешто србско ти попљујеш. Ево, са овим Јовановићем сам се мало чак и сукобљавао, на Васељенској чини ми се, али видим да човек, без обзира на наше разлике, ипак брине за Србство док тебе изгледа једино интересују “уметнички“ доживљаји у КЦБ.

        Sviđa mi se

      • Јесте Бранимире, потребно је дискутовати с неистомишљеницима. Под условом да друга страна стварно мисли. Нисам сигуран да је процес који се код тебе повремено одвија мишљење, пре ће бити одбрамбена реакција: залагање за српску ћирилицу је у директној супротности с оним за шта се ти, судећи по писму којим пишеш и којим се потписујеш, залажеш – а то је од окупатора наметнута латинштина.

        Sviđa mi se

  2. Ma dobra je i latinica sve dok je čovek pismen. Pa eto i društvo za negovanje ćirilice po meni ima smisao ukoliko sa naučnog stajališta prikuplja, proučava i na kraju krajeva štiti njenu ravnopravnost tamo gde je ugrožena. Ostrašćena politikantska polemika sa bilo koje strane da dolazi čini štetu a nikako korist.

    Sviđa mi se

    • „“Вукаило.
      Ми нисмо калиграфско друштво, мада су нам то добри другари…..

      Циљеви и задaци удружења за заштиту ћирилице српског језика усвојени на оснивачкој скупштини

      Полазећи од природног и уставног права човека да очува свој идентитет по свим законским основама и уставног права човека да очува своја етничка обележја, своју културну и духовну основу и баштину, те да на основу демократског карактера савременог друштвеног уређења, савременог српског друштва и његовог неотуђивог права на очување своје културе и свог писма и његовог неотуђивог права и обавеза сваког грађанина да се активно залаже и бори за очување човека као уваженог бића- Српско Удружење Ћирилица БГ се оснива и делује ради остваривања следећих циљева и задатака:

      Враћање положаја ћирилице сагласно Уставу и законским решењима.
      Стална демократска и упорна борба за очување и службену и јавну употребу ћирилице српског језика, као јединог српског писма;
      Стално указивање свим државним органима, али и свима који не поштују Устав и закон о службеној употреби језика и писама, на раскорак уставних одредби и законских решења с оним што се дешава у пракси, у животу, на улици;
      Развијање љубави, посебно код деце корисника српског језика и ћирилице, према свом писму које је у основи српске културе, али и култура свих који користе српски језик;
      У остваривању својих циљева и задатака „Ћирилица“ ће окупљати Србе, али и све друге који јесу за поштовање Устава и закона о службеној употреби језика и писама, без обзира на њихова верска, политичка и остала уверења и на њихову личну страначку, и било какву расну особину ако уважавају код другога оно што траже да и други уважавају код њих.

      Sviđa mi se

      • „Ћирилица“ ће окупљати Србе? Сви држављани ове земље морају да буду у стању да се служе службеним писмом, нема места поделама по припадности народима. Нема „свих других“. СВИ морају да знају да се служе ћирилицом ако се сматрају држављанима ове државе, тачка. Знање латинице је такође изузетно важно, као начин разумевања и комуникације са великим бројем народа и држава који нас окружују, и као таква она итекако има смисла и потребу да буде део образовног система. У оваквим стварима је неопходно јако опрезно корачати, уколико је искрена намера добробит (не само) Српског народа. Тако да је истина да је потребно радити на образовању и гајењу културе писања народним, а надам се једног дана и националним, писмом, али никако на начин да се његова вредност гради на „супротстављању“ латиници.
        Ћирилица има своју (занимљиву, а каква би на овим просторима била) историју, и традицију. Треба радити на њеном неговању и унапређивању, а ја знам да је она више него довољно добра да се сама избори са било каквим наметањем латинице, чије познавање је све само не слабост.

        Sviđa mi se

      • Poštujem i podržavam vašu delatnost i mogu reći da se potpuno slažem sa vašim stavovima. Nije mi baš jasno u čemu je problem pošto svi službeni akti RSa koje sam mogao videti i jesu na ćirilici, insistiranje na primeni službenog pisma u institucijama je po meni sasvim ok. Druga je opet stvar ukoliko ostrašćena mantra nešto što i nije sporno aktuelizuje do te mere da to osetim kao atak na ličnu slobodu izbora. Borba je ok ali načini mogu biti kontraproduktivni, to je sve što sam želeo da kažem prijatelju.

        Sviđa mi se

    • „“Вукаило.
      Латиница је први пузт у СР ушла 1915 године на бајонетима Аустроугара и била декретом забрањена. У НДХ је такође прва наредба била иста, а у ЦГ војси кад су се одвојили од Србије прва наредба је такође била да се прелази на латиницу. Драги пријатељу, нама непријатељи не требају.

      Sviđa mi se

  3. „“Ненад Булаја.
    Слажем се, али ми не можемо да окупљамо оне који неће да се друже са нама. Има један проблем, а то је да су Устав и Закон о језику и писму противречни, тако да се моги позивају на Закон.

    Sviđa mi se

  4. „“Вукаило.
    Ми никог не терамо да пише ћирилицу, али обично лично кажем писаћу латиницу кад видим Хрвата како пише ћирилицу. Пријатељу они скупише ко из топа 650.000 потписа, а ми се ту нешто правимо паметни. Кад ти узму писмо могу да ти подвале и језик. Рецимо енглески.

    Sviđa mi se

    • Sve se menja to je nesporna činjenica i teško je je bilo šta zaštiti od vanjskih uticaja. Recimo knjige pisane pre 150 godina više niste u stanju pročitati valjano. Mnoge naše reči prosto su nestajale u istoriji i njihovo mesto su zauzimale strane. Ako tu pojavu predstavimo kao problem onda taj problem delimo sa svim svetskim jezicima. I srpski opanak je deo našeg nasleđa no retko ga srećem na ulicama Beograda.
      A Hrvati i njihov nacizam nikada mi nisu bili merilo uspeha, gađenje je jedina reakcija „glede“ tih potpisa. Pismo i jezik se čuvaju stvaranjem ne bukanjem prijatelju.

      Sviđa mi se

      • Вукаило, тема је од општег значаја па ћете ми опростити што се мешам у Ваш и Ђолетов разговор.
        Прелазак са ћирилице на латиницу није еволуција писма и доказ његове животности већ је предаја на диктат окупатора. Код Вас је посао завршио.
        Ћирилица јесте жива и биће док се саобраћа и ствара на њој. Неговаће се и користити док се Срби осећају Србима и све док схватају да им је писмо суштински део њиховог бића. Блесаво је ту спомињати слободу избора, јер као што не бирате сопствене биолошке гене, тако не бирате ни сопствену културну генетику. А да се труде да их измене, гене и једне и друге врсте, труде се. Код Вас ту посао још нису завршили, али су на добром путу.
        Неумесно је поредити опанак и ћирилично писмо. Опанак јесте (и) српски, али је дозлабога непрактичан. А ћирилица ? И како је гледате с аспекта практичности, а не израза српског бића и духа, природно је да највиши израз једне културе – језик и његово писмо, багателишете, мада и то без подршке у чињеницама, Код Вас ту окупатор није ни имао много посла: слабост мишљења и, што рече Миљковић, „Што је паду склоно и треба да падне“.
        Али нисте Ви сами по себи проблем. Проблем је што Ви и слични исто „размишљање“ преносеите деци. Можда то Ви лично и не чините, па с том надом, а и зато што сте очигледно (и поред свега) пристојан човек, најсрдачније Вам препоручујем да прочитате Ломпарев „Дух самопорицања“, на пример.
        Поздрав

        Sviđa mi se

    • стварно више немамм живце да објашњавам једно те исто а очигледно сваком иоле образованом.. ко што Вукаило ради.. „Хрвати су ко из топа прикупили потписе“ против писма које су сами звали арватско, тј. своје пре само 500 година (Пољички статут, а по неким чак и Башчанска плоча, темељ њиховог идентитета) … НА ЊИХ ТРЕБА ДА СЕ УГЛЕДАМО? Њих воде мајмуни који ни свог оца нације нису прочитали, па јадни мисле као и ви који преписујете од њих да су пасмина Славено сербска -Срби..
      престаните да „имплментирате“ те хрватске будалаштине и иидотизме у Србију која има много светлије традиције

      Sviđa mi se

  5. Miljković je i po meni u pravu. Ukoliko ćirilica treba da „opstane“ (duboko sam uveren da opstaje i bez agitacije) ona će i opstati. Problematična teza o „okupatorskom“ pismu dovodi nas u neslaganje. Vuk Karadžić je tvorac srpske latinice i mi svi govorimo jezikom koji je on standardizovao. Jezik kojim su pisane knjige pre Vuka mi više ne razumemo te ta vaša tvrdnja o genetskoj uslovljenosti… zaista ne drži vodu. Može li se smatrati da je Hrišćanstvo okupatorska religija koja nam je oduzela časne srpske pogrebne lomače… i pismo koje nam je Hrišćanstvo donelo može li se smatrati okupatorskim? Previše politizacije i kvazi nauke ne vodi nas u približavanje stavova čak ni oko jednog tako običnog pitanja ćirilica u Srba!

    Sviđa mi se

  6. Коме је ћирилица обично питање „у Срба“ тај ће тешко схватити да Миљковић није говорио о „опстанку“ већ о животу. Коме је опстанак исто што и живот природно прихвата окупацију, живсти треба, јел. Ко не зна да Вук није искључиви, а идејни свакако, творац „српске“ латинице и ко не зна да Срби у Србији (уинат Вуку ?) латиницу уопште нису користили до Првог светског рата – тај има проблема с образовањем. И јел стварно мислите да је природно, еволутивно питање што не знамо језик наших писмених пре доба тог аустроугарског шпицлова и масончине ? Ако је одговор да, онда би Вам било природно и да Срби за пар деценија проговоре кроатизираном варијантом свог језика. Можда и нећемо предуго чекати Ваше духовне потомке, погледајте синтаксу и речник „еуропских“ медија на задатку у Србији, погледајте наставне планове и ко их доноси…

    Sviđa mi se

    • Ja lično ne želim upadati u zamku defetizma i paranoje, jednostavno nisam takav tip a nisam iz više razloga. Kao čovek koji nema problem sa obrazovanjem znam da Bečkim književnim dogovorom nestaje hrvatski jezik od koga vas očito hvata neki strah. Pa oni se jadni polomiše da izmisle neki novi, peru se i prave budale od sebe ne bi li taj nakazni novi jezik bio drugačiji od onog kojim govore, SRPSKIM.

      Sviđa mi se

  7. Umesto jalovih rasprava gospodo ja preporučujem da se naša stara književnost prevede na savremeni srpski. Inicijative treba da imaju jasan cilj i odredište, mantranje unosi zabunu i ne služi ničemu. Pokrenite inicijativu da kao sav savremeni svet imamo te prevode na današnjem razumljivom jeziku, odmaknimo malo od nivoa slavskih zdravica. Imamo mi mnogo čime da se ponosimo no izgleda da nismo navikli jer umesto rada i napretka mi radije biramo gusle i junačenje.

    Liked by 1 person

  8. „“Вукаило.
    gospodo ja preporučujem da se naša stara književnost prevede na savremeni srpski.
    Ево сад Црногорци преводе Његоша на милогорски. Па Стип Месић се смејао кад су Хрвати хтели да ставе титл на хрватски. Дај не правите будалаштине.

    То о хрватском дивљаштву, а нашем витештву мало ми се попело. Како ја да објасним милиону усташа да је Краљ Александар подигао њихове заставе и није хтео да гази по њима, а они разбише све ћирилично. Како су табле разбили тако би урадили твојим зубима, а и више. Кад је један француски новинар писао о нама 1912 године као о нацији у успону, после три дана је рекао да је погрешио. Зашто? Много лепо поступају са заробљеницима. Знаш причу о старици која хлеб не даје ни де Переу, ни Мишићу, чак ни оном нашем Сељаку, али даје немачком војнику јер му је пут далек. Шта чинити, погледати око себе и рећи самоме себи, ало бре Перо па ово је све туђе, ајде да кренемо и нешто да радимо, мада кад је рад у питању тешко иде. Кад год сам људе питао `ајде нешто да радимо као по правилу су одговарали да је лоше време, да је тешко и остало, али кад год сам их звао да једу и пију ретко ко је одбио.
    Ово о Вуку и ћирилици је Александар лепо рекао. Вук и латиница немају везе.

    Sviđa mi se

    • Vi ste očito neki fin čovek al’ rekao bih nesnađen u temi kojoj se predaste. Ne govorim ja ovde o „nerazumljivosti“ Njegoševog dela koje je uzgred pisano savremenim jezikom nego o zaista nerazumljivim tekstovima kao što je oko 20.000 stranica našeg Gavrila Stefanovića Venclovića i ko zna kolikim stranicama ljudi za koje nikada ne čusmo.

      Sviđa mi se

      • Ма нисам уопште фин. Пријатељу драги ови сајтови су згодни за иживљавање неизживљених типова, али није то циљ, циљ је нешто сасма(хахаха) друго. Циљ је барем по мени да различитости спакујемо у нешто заједничко. Видим ону свађалицу горе па ми смешно, још каже да су ови сајтови за то. Нису. Веруј ми толико сам људи тог типа на фињака, на жанвалжановски начин испратио да је то ревија. Мене су те бубице одавно прошле, мада? Свака част за Венцловића, доћи ће и он на ред.

        Sviđa mi se

      • Вукаило, Павков и ти нисте у праву када се залажете за превођење славјаносрпске на садашњи српски језик. Замисли само колико би година рада и која би средства требало уложити да се преведе речени Венцловић. Али и да је могуће, колико је смислено ?
        Венцливић, Орфелин…Стефан Лазаревић неће, сем у основном облику пуке информације, бити пуку доступнији ако им се језик „апгрејдује“ на садашљи говедарскоанглосрпски. Мањина којој су они и њихова дела потреба нек учи језик својих бољих. Има се где, али ко то знање тражи сем студената књижевности ?

        Sviđa mi se

      • Наравно, „прави“ Италијани Дантеа рецитују у оригиналу као Грци Хомера, и боли их уво како га препевава Џони Штулић… Египћани (прави) пишу хијероглифима а само издајници и конформисти користе арапске куке и мотике…
        Е, моји Срби… „… колико би година рада и која би средства требало уложити…“
        Немој неко да озноји гузицу мож’ да се прехлади; или да уложи неку кинту у превођење и чињење доступнијим дела данас практично непознатих Срба попут Орбинија или попа Дукљанина (упс, јел он уопште Србин?!). Боље организовати једно општенародно и величанствено славље на неком београдском тргу, нек се народ опусти, јебо књижурине, нек’ их читају студенти књижевности. Ђошо, надам се да се лепо проводите на својим трибинама, пошто, коме треба ћирилица – зна се где је има у довољним количинама: У библиотеци.

        Sviđa mi se

      • Павков, таман да узмем да преведем нешто са Бизнис инсајдера, како нам се сад уваљују и бебе из епрувете („секс остаје само за забаву“), и то не било ко него баш…рецимо главни извршни Гугла, кад ми стиже обавештење да си се опет јавио. Боље да ниси.
        Дантеа уче, читају и рецитују на његовом језику, од његовог флорентинског је и настао данашњи италијански. Дерле ми тај језик и студира, Дантеа уче, чини ми се, две године – овде, можеш мислити тек у Италији.
        Садашњи Египћани са древнима немају много везе, чак ни генетске. Копти су им крвни наследници, они усвојише хришћанство, тиме ни за хијероглифе много не маре. Али ови муслимани, културна елита, итекако. Изгуглај „Zahi Havas“(да, на енглеском), обавести се за шта се залагао највећи египатски и светски египтолог… Није ни чудо што су га најурили, прво Муслиманска браћа, а и ови га не миришу. Дакле, прво учи.
        И не подмећи. Ја сам цео живот уз књигу, мало би неприродно било да сам против ње. Али сам против, да се дела која јесу елитна,своде на пуку доступност тако што ће се „превести“ да теби и Вукаилу буду разумљива. Уметност, буразеру, не трпи тзв демократију, елитистичка је сама по себи. Права уметност, баш као и највиши философски увиди, научна сазнања…
        И најзад, не знам славјаносрпски, дотле ми радозналост и мар још нису добацили. Али не тражим да мом лендовлуку неко посвети – што се тиче Венцловића – цео живот. Само архинезналици може пасти на памет да је са једног утрнулог језика на савремени „превести“ (а, уствари, оживети га духом, мирисом и ритмом) 20 000 страница питање добре воље и одлуке.

        Sviđa mi se

      • „Уметност, буразеру, не трпи тзв демократију, елитистичка је сама по себи. Права уметност, баш као и највиши философски увиди, научна сазнања…“

        То ћеш ти већ са брмом, надам се да ћете истовремено…
        Што се мене тиче, задовољићу се да „знам да не знам“. А ти са својим огромним знањем види шта ћеш.

        „Ја сам цео живот уз књигу, мало би неприродно било да сам против ње. Али сам против, да се дела која јесу елитна,своде на пуку доступност тако што ће се “превести” да теби и Вукаилу буду разумљива.“

        Ма нема проблема, сачекаћемо ја и Вукаило да ти научиш славјаносербски, а можда поведемо и кампању да ти се плати један убрзани течај. Јавља ми се да би ти у том случају превођење Венцловића и осталог друштва било сасвим прихватљиво.

        „Копти су им крвни наследници, они усвојише хришћанство, тиме ни за хијероглифе много не маре.“

        Пљунути Срби који ни за глагољицу много не маре, ено је „у Хрвата“.
        Мрзим што морам да цитирам Нимбуса али: Нема веће будале од школоване будале.

        Sviđa mi se

      • Оно о Дантеу и Коптима спада у домен елементарне опште културе, никакво моје „огромно знање“ није у питању. Али, разумем што теби тако изгледа.
        И рекох већ да су поспрдност и незнање руку под руку. Ево твој случај: “ Ма нема проблема, сачекаћемо ја и Вукаило да ти научиш славјаносербски, а можда поведемо и кампању да ти се плати један убрзани течај. Јавља ми се да би ти у том случају превођење Венцловића и осталог друштва било сасвим прихватљиво.“
        Што је већ глупаво. Рекох ти да не добацујем дотле, а у случају славјаносрпског и да сам против превођења тј срозавања на теби, Вукаилу и сличнима доступан ниво. А кад инсинуираш то о повезаности превођења и плаћања – да рад треба платити, стручан рад добро. Дајеш ли ти своје прасиће бадава, за опште добро.
        А то, што своје преводе не наплаћујем (некад и да ) има основ у чињеницама: нисам преводилац, чак ми ни енглески није добар, вадим се на познавање теме и , пре свега, знање сопственог језика (распитај се, то је први услов); знам за кога преводим, да ту пара (још, али биће, интернет ће ускоро и у том погледу превазићи тв) нема; знам ко су у највећем броју случајева власници портала или, као што ми један рече, ма то могу и ја, само прерадиш мало што ти гугл преведе (пробај).
        И Павков, на основу 30 година искуства ти тврдим: најбољи су уредници који ћуте а уредничка овлашћења примењују тек у крајњем случају, попут добрих официра. На телевизијама је то стога што се у струку баш много не разумеју, долазе и одлазе као комесари. О другим медијима не бих сад, ипак их мање познајем изнутра, само за интернет портале нешто, из очигледног разлога: знаш да свако може да оснује портал, знаш да су то већином у својој струци неисказани типови и знаш да им је, не баш у већини, али добрим делом, образовање врло упитно. Стога се немој јављати на сваку и не коментариши непознату ти област.

        Sviđa mi se

      • Идемо одостраг:
        „најбољи су уредници који ћуте а уредничка овлашћења примењују тек у крајњем случају, попут добрих официра.“

        као сваки србски патријота, ни ти не можеш да одолиш атестирању и оцењивању саговорника; да сам хтео да користим уредничка овлашћења – бановао бих те после првог безобразлука. Наравно, немам намеру ни убудуће, а ако погледаш историју Преврата, брм, који има скоро иста овлашћења НИКАД није избрисао ни један коментар. Каже нек види свет с ким ми имамо посла.

        “ знаш да свако може да оснује портал, знаш да су то већином у својој струци неисказани типови и знаш да им је, не баш у већини, али добрим делом, образовање врло упитно“

        Наравно да знам, због тога сам и основао Преврат. Формално образовање ми није упитно него врло „транспарентно“; формално сам руковалац грађевинских машина, стварно – скретничар на покојним ЈЖ, подофицир по уговору ЈНА и СВК и самоодрживи сељак који уређује и администрира на сајту који има просечно хиљаду кликова дневно. Дакле, од прилике пет стотина људи који разумеју српски занима шта то моји сарадници и ја имамо да кажемо…
        Са друге стране, ти никако не можеш знати шта сам све ван школског програма прочитао, шта сам усвојио а шта бацио у мутно Дунаво. До којих спознаја сам дошао бубањем у „Шуварици“, а до којих копањем по библиотеци и интернету и промишљањем… Због тога, у својим писанијима никад не износим неупитне „теорије“ или што би Дејан рекао „аксиоме“, већ кандидујем тему о којој желим да чујем туђе мишљење. Јесам ли ја одговоран што ти размишљаш мозгом отправника послова руске амбасаде?
        Јбг, пренео сам твој превод неког руског идолопоклоника а ти би одмах да ме учиш како се уређује портал?! Па што ти не поставиш један (знаш да то може „свако“) да видимо како ће то да функционише код тебе, тј. да научимо нешто корисно – ја сељак и брм дугогодишњи репортер и аналитичар ТВ програма од заната. Узгред (других ради), на Преврату коментаришем текстове и догађаје јер немам живаца да се бакћем са уредничким филтерима на „патриотским“ сајтовима нити са „топлим зецовима“ дежурних и плаћених коментатора. И то имам намеру да радим и даље, кад год сам у могућности, пошто не видим ништа лоше у томе да аутор или уредник са читаоцима дебатује о свом или о тексту који је одабрао да пренесе. Никад и нигде нисам тврдио да нешто што ја кажем има вредност догме, само од саговорника захтевам да своје тврдње аргументује (фуснотом најбоље). „Учи мало“ не признајем и сматрам прилично малициозним, тако да ви који томе прибегнете немате право да се жалите на адекватно одговарање с моје стране. Ко вас тера да полемишете са возачом булдозера?!

        “ Што је већ глупаво. Рекох ти да не добацујем дотле, а у случају славјаносрпског и да сам против превођења тј срозавања на теби, Вукаилу и сличнима доступан ниво.“

        Шта је глупаво Александре? Тражити од интелектуалаца који се баве језиком и очувањем ћирилице да огромни научни рад написан неразумљивим језиком оног времена прилагоде спознајним капацитетима данашњих Срба?!
        “ У Венцловићевим проповедима језик је веома близак народном, он уводи и турцизме и разне друге туђице.
        Да би им учинио разумљивијим и ближим старе теолошке и друге текстове, посрбљивао их је понекад, тако да је језик простих људи често био језик шајкашких паора пун турских речи и анахронизама; св. Петар је тако Јуду хтео „ханџарем“ да „пронузи“, или је потезао „курђелу“; тако је Јуда „калаузио“ потери која тражи Христа, Христос је носио опанке…“ – каже Павле Ивић а препричава српска Википедија…
        Дакле, оно што је било добро за Венцловића, да језик којим проповеда прилагоди слушаоцима – за интелектуалчине попут тебе је осиромашење језика, кога занима шта то он има да каже – нека се упише ма књижевност, ма уосталом – ко га јебе, за Србе и Србију је битно шта каже неки руски талибан, плаћен да велича Владимира Владимировича…

        „… знам за кога преводим, да ту пара (још, али биће, интернет ће ускоро и у том погледу превазићи тв) нема…“

        Нека ти је са срећом, али од Преврата се не надај. Ово није комерцијални портал (ако боље погледаш, ни једног огласа нема) и немамо намеру ни да постанемо. Зато, читај и коментариши текстове до миле воље, али немој подучавати непознате људе; а ако те то не задовољава – као што рече – знаш енглески, употреби опцију „делете боокмарк“ па да се разилазимо к’о људи. Поздрављам те.

        Liked by 1 person

  9. „Замисли само колико би година рада и која би средства требало уложити да се преведе речени Венцловић.“

    Evo zamišljam. A zamislite koliko je godina nerada trebalo da nam guslarske večeri brane pismo?!

    Sviđa mi se

    • Јесте ли Ви неки род с Павковим ? Гуслари нису бранили писмо, немогућност да га уче су надокнађивали усменом, али ипак, књижевношћу.

      Sviđa mi se

      • Да, заборавих. Први пут сам гусларе слушао у једном њиховом друштву, отишли тамо јер је пиће било по цени, могло се и на креду. Запањио сам се кад сам чуо да они, гуслајући, умеју и да разговарају, надгорњавају се. Што имају да кажу сместа претворе у десетерац, одгуслају, па онај други да одговори…гусларски дијалог, бивало и расправе.
        Крајње потцењен облик саобраћаја. Сад се запитај, видим да ти није тешко, шта би други дали да га имају. Ти настави да га потцењујеш, поспрдност је најбоља другарица незнања.

        Sviđa mi se

  10. Znate vi dobro o čemu ja govorim al’ ‘ajde, neka vam bude. Rekoh da je nadmudrivanje površan posao nedostojan preteranog gubljenja vremena. I opet ko sam ja vam proturečim, još je onomad Vladika rekao „Ko na brdu,ak imalo stoji vise vidi no onaj pod brdom.“ Valjda taj elitizam, šta li?

    Sviđa mi se

  11. А шта фали мозгу руског отправника послова ?
    Зезам се, ал’ нећу више. Најпре, не замерам ти што коментаришеш, напротив, интернет је интерактивни медиј, више него било који други и то треба користити. Али коментариши оно што знаш, не брукај се као са Петрарком и Коптима. Ако ниси до сада разумео зашто је превођење са славјаносрпског неупутно, не могу ти ту ништа више. „Спознајни капацитети данашњих Срба“ нису свим Србима исти, вама којима треба превод са српског на српски та дела ионако не би много значила.
    Верујем да то за руске текстове и преводе текстове из руских извора озбиљно мислиш, написао си ми одмах у приватној поруци, али си и то погрешно разумео. Портал на коме сам до пре неки дан објављивао преводе има такву концепцију, програмску и маркетиншку, зато сам тамо користио руске изворе у приличној мери, али и ту не већином, драже ми је да брљам по англосаксонским и другим медијима на енглеском, поготову онима са економском, војном, обавештајном и геополитичком тематиком. Треба знати шта непријатељ мисли, а наш нас толико сматра блесавим, уосталом као и сопствени народ, да, ако знаш где да тражиш, можеш свашта наћи. Управо такве текстове сам намерио да ти шаљем, али ти знаде боље.
    Објавио си један мој превод, јел сматраш да си ми тиме начинио услугу ? Добро, хвала, али нећу више користити твоју широкогрудост.
    Веруј ми да ми ни на крај памети није било да те ишта учим, оно што рекох је да се, бар тамо где сам укључен, не би петљао у оно чему ниси дорастао – култура и културна политика. За вођење портала јеси, то су сви, баш као и они што на телевизији после петнаест дана почну да се разбацују „пројектима“ и „идејама“. Кад им кажеш да реализација истих захтева познавање заната, занат се учи, занатлије/мајстори се плаћају и све то кошта итд, обично се нађу увређени и следи „што ови академци серу“. То ти је и разлог што нико од мојих колега није направио телевизију, а оних ранга скретничара има колико хоћеш. Вама је лако ући у оно што не знате, лако вам је да то сматрате квалитетним, док мајстор ипак на првом месту гледа да направи нешто што може да потпише и да задовољи захтеве струке, а да му у сваком тренутку не виси над главом неки политички моћник, који сви одреда, а како би могло другачије, знају шта је телевизија.
    Сајт се спремам да направим, али како сам на интернету тек почетник (четири године) и принуђен сам да учим као самоук, сматрам да ће ми требати још најмање пар година да се за то оспособим. Сајт ће бити, условно речено, преводилачки, па зато код тебе као и на претходних пар сајтова „испитујем тржиште“. Теби сам, Павков, још и најзахвалнији, већ на самом почетку сарадње ми објасни с ким имам посла. За друге ми је требало више, много више времена. Јбг, лакше вам је копирати са других сајтова него имати сопствену продукцију (озбиљних текстова, не рачунам скрибоманске, њих има колико хоћеш, тешко се и одбранити), али примећујем да ипак има све више добрих превода и на неким од тзв патриотских сајтова. Само што волонтерство има своје границе, и преводилац/новинар коме је то занат треба од нечега да живи. Покушаћу да направим портал преко кога ће тај свој рад моћи да продају.
    Расписах се, надам се да не замераш, јер ме овде више нећеш читати. Све најбоље ти желим.

    Sviđa mi se

  12. „надам се да не замераш, јер ме овде више нећеш читати.“
    стани мало стручњаче..налупао си толико глупости да треба 50 теклстова да се објасни људима шта је све нетачно.. а нетачно је – све, од језика говедара и реформе Вука, до лупетања о ћирилици и латиниции славјаносербском језику, крајње штетног по српске интересе и културу.. .
    великани као ти бомбардују обичне смртнике ординарним глупостима којке им улазе у главу, јер зашто би аутомеханичар знао нешто о Венцловићу.. ту су великани да му објасне, као што је он ту да и великанима и смртницима поправи ауто… па кад великани почну мантре о крађи језика, појави латинице у римској покрајини Мезији тек од 1915. , Вуковој наводној реформи нечег што је одштампано још у 16. веку на нашем језику..ЛАТИНИЦОМ!! и сличне глупости..

    Sviđa mi se

Ако мене питате...

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s